
En sintonía con el post anterior, ayer fue presentado (Casa de Francia, Havre 15, colonia Juárez), el primner tomo, de 12, de la versión cómic de
En busca del tiempo perdido, de Proust. El cómic fue ilustrado por el francés Stéphane Heuet y es la traduccion al español de la obra original editada en Francia en 1998. El artista gráfico afirmó que con este tipo de publicaciones se busca acercar al público mayoritario una de las obras máximas de la literatura universal. Comentó que cuando la obra fue publicada en París, los grupos derechistas y conservadores (¿donde habré visto eso?) se opusieron llamándo casi sacrílegos al autor y a los editores; mencionó como ejemplo, el duelo protagonizado por el periódico
Le Figaro (equivalente francés al
ABC español, o sea casi de ultradercha), el cual descalificó y criticó duramente la obra y el izquierdista
Liberation, que salió en defensa del proyecto y de la libertad creativa. Bueno, me consuela saber que en eso de pleitos de ultraconservadores derechistas VS izquierdistas-respondones, estamos a la altura del primer muindo.
Entre las declaraciones vertidas por el galo, me encató esta;
"Antes cualquier imbécil podía presumir de haber leído completa esta obra fundamental de la literatura universal, es decir, lo leen sólo para decir que lo han leído y bastaba con decirlo para que se pensara que se trataba de una persona culta, aunque no lo fuera"
O sea que la cosa era blofear.
......................
En lo personal me encanta la idea de esta publicación, yo también considero que la caricatura, el cómic, puede ser muy libertario y constestatario (me gusta el cómic francófono, tanto si se trata de los galos Asterix y Obelix, como del belga Tintin). Así que, bienvenido sea el cómic de
En busca del tiempo perdido o "Marcel Proust para principiantes", entre los cuales desde luego me incluyo.
2 comentarios:
Como cuando se adapta al cine una obra literaria, se trata de que autores y lectores (o espectadores) conciban la nueva obra (el cómic o la película) como una obra con su propio valor y generadora de su propio mundo; no se trata de compararla continuamente con la novela o la obra de teatro original.
Erat
Exacto, ver una obra desde otra arista, pues siempre existirán distintas ángulos para mirar algo.
Publicar un comentario